Heal The World by Michael Jackson
我很想要翻譯歌詞
可是說真的不會再有比原文更美的翻譯了
這首歌的歌詞這麼簡單
我卻覺得要翻得出原文的那種精隨真的很難很難
老實說我真的沒有聽過很多MJ的歌
基本上可以說是只有這一首
其他的都是新聞出來之後才慢慢聽到新聞上有播放
什麼Beat it、Thriller、Bad這種超級名曲我之前通通都沒有仔細聽過
但Heal the world我很熟
因為高二的時候英文班有教唱過
我還記得那時候我心想原來MJ的歌這麼好聽哦
而且這首歌真的太適合一堆人大合唱
我那時候聽到補習班教室裡兩百多個人合唱
雞皮疙瘩都起來了
剛剛我看完了追思會的影片
整個哭得像金魚
尤其是唱這首歌的時候
我根本就沒辦法專心看螢幕嘛真的是
剛剛想開這首歌來翻譯
聽著聽著我又要金魚眼了
我覺得自己身為一個完全的局外人
沒有資格評論種種的新聞
但在追思會上的致詞有個人說他是life lover
讓我想起另外一個藝術家Vincent Van Gogh
也讓我不禁惆悵了起來
我記得Starry Starry Night裡有句歌詞說
"This world was never meant for one as beautiful as you"
沒有辦法再同意更多了
這個世界,似乎就是容不下那些最熱愛這個世界的人啊




